Chanson d'enfant - John O'Mill

De gedichten van John O'Mill kent u, als vaste bezoek(st)er van Humorgedichten, natuurlijk inmiddels. En ook weet u dat Johan van der Meulen leraar engels was. Hij was echter van tous les marchés thuis, zoals blijkt uit dit gedicht in het eh...

( #lightverse #humorpoëzie #JohnOMill )



Reacties

  1. Nu tante oom en grootmama en gouvernante.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Sorry, zussie, voor dit gedicht in het 'frans'. De grap is onbegrijpelijk als je het frans niet een beetje beheerst. Ik zal je een 'vertaling' geven van de eerste strofe:

      Mijn oom die,
      mijn oom die,
      mijn oom die
      mijn tante gaat kietelen

      Maar je begrijpt, 'quitler' is niét het franse woord voor 'kietelen'.

      Verwijderen
    2. Nu dank je wel, ik wou het proberen.

      Verwijderen
    3. Ik zal je ook de tweede strofe geven:

      en als ik
      groter ben, dan zal ik
      mijn gouvernante
      kietelen.

      Maar wederom: 'quitlerai' is volledig verzonnen frans. ツ

      Verwijderen
    4. Dank je wel. ik snap het nu wel een beetje.

      Verwijderen
    5. Echt, het is niet uit te leggen als je geen franse werkwoordsvervoegingen kent. Alles is correct frans, behalve... het werkwoord 'quitler'. (。◝‿◜。)

      Verwijderen

Een reactie posten

Deze ongein is het vaakst bekeken:

Déjà moo

Het oneindige woord - een koldermantra

Mr. Nobody

Half tot zwaar bewokkeld

Paus op non actief