Chanson d'enfant - John O'Mill
De gedichten van John O'Mill kent u, als vaste bezoek(st)er van Humorgedichten, natuurlijk inmiddels. En ook weet u dat Johan van der Meulen leraar engels was. Hij was echter van tous les marchés thuis, zoals blijkt uit dit gedicht in het eh...
( #lightverse #humorpoëzie #JohnOMill )
Grappig en juist.
BeantwoordenVerwijderenNu tante oom en grootmama en gouvernante.
BeantwoordenVerwijderenSorry, zussie, voor dit gedicht in het 'frans'. De grap is onbegrijpelijk als je het frans niet een beetje beheerst. Ik zal je een 'vertaling' geven van de eerste strofe:
VerwijderenMijn oom die,
mijn oom die,
mijn oom die
mijn tante gaat kietelen
Maar je begrijpt, 'quitler' is niét het franse woord voor 'kietelen'.
Nu dank je wel, ik wou het proberen.
VerwijderenIk zal je ook de tweede strofe geven:
Verwijderenen als ik
groter ben, dan zal ik
mijn gouvernante
kietelen.
Maar wederom: 'quitlerai' is volledig verzonnen frans. ツ
Dank je wel. ik snap het nu wel een beetje.
VerwijderenEcht, het is niet uit te leggen als je geen franse werkwoordsvervoegingen kent. Alles is correct frans, behalve... het werkwoord 'quitler'. (。◝‿◜。)
Verwijderen