Dit gedicht vonden wij bij toeval, vanwege een post op NLSociaal, waar Humorgedichten haar filiaal heeft sinds het nevenkantoor op Quodari gesloten is. Wij geven u er een vertaling bij. Ongerijmd, zoals te doen gebruikelijk. ( #lightverse #humorpoรซzie ) Ik ken een grappig mannetje, Zo stil als een muis, Die het kattekwaad op zijn geweten heeft Dat plaatsvindt in ieder huis! Er is nooit iemand die zijn gezicht ziet, En toch zijn we het er allen over eens Dat ieder bord dat we breken kapotgemaakt is Door meneer Niemand. Het is hij die altijd onze boeken scheurt, Die de deur op een kier laat staan, Hij trekt de knopen van onze hemden, En (wij hebben geen idee wat hij in deze regel doet - red.); Die piepende deur zal altijd blijven piepen Want, zeg ik je beleefd, je begrijpt, We laten het smeren over Aan meneer Niemand. Hij gooit nat hout op het vuur, Zodat ketels niet aan de kook kunnen raken, Het zijn zijn voeten die modder binnenbrengen, En alle kleden bevuilen. De kranten liggen altijd...
Schitterend maar weer, jammer maar het is nog niet glad op het dak.
BeantwoordenVerwijderenInderdaad, zรฉer jammer! (。◝‿◜。)
VerwijderenBij de baard van sinterklaas. Hij rijd toch niet meer op een paard ? Hij is per slot hoogbejaard.
BeantwoordenVerwijderenNee het loopt echt niet meer zo een vaart. Hij zit met een borrel voor de openhaard. Zijn pieten rennen zich uit de naad. En zo is de klus morgen weer geklaard.
Jans, je treft jezelf over! Wat een rijmweelde! Ik wist niet dat dit in jouw aard zat. Je hebt deze klus prima geklaard. En dat in deze droeve, inspiratieloze maand, het is nog niet eens maart. Ongeรซvenaard! Een prestatie waarmee je je bij de besten schaart! Wat knap van je, ouwe taart!
VerwijderenDat ik een ouwe taart ben dat wist ik allang. Pas maar op want anders plak ik jou achter het behang!!
BeantwoordenVerwijderen(。◝‿◜。)
Verwijderen