Déjà moo
ᎢඹඹໄիᏌጦ0ṛ / ໄin൭Ꮜඹໄ իᏌጦ0ṛ Ach, die stakkerds van een amerikanen... De franse term 'déjà vu' (uitgesproken als 'deezjaa vuu' spreken zij uit als 'deezjaa voe'. Enig gevoel voor 'foreign languages' is hen niet gegeven. Deze woordgrap is dan ook in wezen een foutieve. Hij is echter leuk genoeg om hier te plaatsen, en bovendien uiterst toepasselijk, want u hebt Humorgedichten al kunnen bekijken op respectievelijk Google Plus, Okuna en Ello. Met recht dus een 'déjà vu'; een beeld dat u al eerder hebt gezien - of had kúnnen zien. Ach, er is niets nieuws onder de zon, en alles is al eens eerder gezegd en getoond. Maar dat weerhoudt ons er niet van het u opnieuw onder de neus te schuiven! ( #taal #humor #taalhumor ) DEJA MOO ALS JE WEET DAT JE DEZE STIERENSTRONT AL EERDER HEBT MEEGEMAAKT
Dat herken ik. Ik ben vaak een beetje stout. Soms vervelend. Ik had geitenwollen sokken op mijn lijstje staan, maar die ga ik dan zelf wel breien.
BeantwoordenVerwijderenVan die ouwe geitebreier heb jij inderdaad niets te verwachten, vrees ik. Daar ben jij niet braaf genoeg voor. Nee, dat wordt opnieuw paardestront in je schoen!
VerwijderenHeel verstandig dat je het zelf koopt, want je bent je eigen sinterklaas.
BeantwoordenVerwijderenZo is dat! Heel goed opgemerkt. Maar eh... draag jij dan ook een albe en mijter, deze dagen?
VerwijderenNee gelukkig niet, hihihihihihi
VerwijderenZeker van sinterklaas krijg ik niks.
BeantwoordenVerwijderenPaardenstront. Nou nou
BeantwoordenVerwijderenIk weet geen passend net woord voor zulke smerigheid. Mijn schoen zit elk jaar ook vol met die drek!
Verwijderen