Ghost baby - Lilian Moore

Dit gedichtje vereist waarschijnlijk enige uitleg. De uitroep 'I see through you' betekent niet alleen, letterlijk, 'Ik kijk door je heen', maar ook, figuurlijk, 'Ik doorzie je'. 'Ik heb je door'. 
Wat het spelletje 'Peek-a-boo' betreft, daarover vertelt de jongste telg van heer en mevrouw Google (Ai genoemd naar het tandloos zoogdier) dit:
De Nederlandse vertaling van 'peek-a-boo' is kiekeboe. Het is een spel dat gespeeld wordt met baby's, waarbij een persoon zich achter zijn handen of iets anders verbergt en dan weer tevoorschijn komt, terwijl hij "kiekeboe!" zegt. 

( #lightverse #humorpoëzie #LilianMoore )


Reacties

  1. Reacties
    1. Ja, dat is het. Oók geschikt voor baby's, als ik me niet vergis. Vooropgesteld dat ze geletterd zijn geboren.

      Verwijderen
    2. De prentjes bekijken leert hen voldoende.

      Verwijderen
  2. Reacties
    1. Een leuk gedichtje én een mooie illustratie. Uit een héel dun boekje. Dat ik heb.

      Verwijderen

Een reactie posten

Deze ongein is het vaakst bekeken:

Limerick van de week - week 14-2023 - Light verse - Slimme Rick

Verrek!-kijker

Déjà moo

Boy Bensdorp - Soep van de dag

Biker on bike